onsdag 23 mars 2016

Växtfärgade ägg


Vad kan man göra med 10 lökar, 6 ägg, några krukväxter och ett par gamla nylonstrumpbyxor? Jo, skapa underbart fina ägg! Det är roligt att färga utan den vanliga äggfärgen man kan köpa i matbutiken och karamellfärg för det är svårt att få den varma färgen som jag gillar så mycket. Sen känns det som att mödan blir så mycket mer värd när det är mycket kärlek i arbetet.

 Så här gör du:
Klipp av strumpbyxorna så de rymmer ett ägg och lite till. Till en kastrull hade jag det yttersta skalet av 5 lökar, Jag hade en kastrull för varje färg, rödlök ger en mörkare brun och gullöken ger en mer orange färg. Lägg växterna mot ägget och knyt nylonbiten runtom så det blir tight.  Låt koka i ca 5 minuter och låt sedan alltihop svalna. 
Låt äggen ligga kvar i lökvattnet i 5-12 timmar i kylskåpet. Ta sedan försiktigt bort nylonstrumpan och växten och låt ägget torka, Observera, färgen kan fortfarande vara lite rinnig medan ägget är blött så låt ägget lufttorka. Sen kan du klappa dig själv på axeln medan du beundrar dina fina ägg! 







Translation
A very easy way to dye eggs as easter decorations! All you need is nylon stockings, some flowers and leaves, 10 onions and 6 eggs. Peel of the shell of the onions and boil it until the water starts to show color. Cut the stockings in pieces big enough to fit an eg in them and a bit bigger so you can tie it. Put the flowers and the leaves to the egg, tie the stocking tight around and boil with the onion shells for 5 minutes. Let it cool down and then put it in the fridge. it takes 5-12 hours for the shells to dye the eggs properly. Be careful when you remove the stockings and the flowers when you're done and let it air dry. Then you're eggs will be ready to eat and look amazing! 

Caroline

lördag 19 mars 2016

Påskpynt och bullbak


Nu har vi påskpynt i lägenheten och i år har jag ansträngt mig lite extra. Jag är inte så förtjust i tanken av att dekorera med fågelfjädrar av djurrättsliga skäl och det är svårt att få tag på riktigt fint påskpyssel som faller mig i smaken. Jag tog saken i egna händer och tog fram allt mitt spillgarn och började virka eget påskpynt. Tanken var väl från början att det skulle se ut som ägg men jag gav upp efter en stund och gjorde dom runda istället. När påskpyntet var uppe stod det bullbakning på schemat. Som jag redan nämnt så många gånger så försöker jag ägna mer tid åt mig själv och mina intressen. Har länge velat bli bättre på att baka och det finns bara ett sätt att lära sig på, att försöka. Måste säga att jag blev riktigt nöjd. Nästa gång ska jag ha i mer smör till fyllningen så dom blir ännu krämigare. 

Har du något tips på hur man kan göra mer alternativt påskpynt? 





Translation
Now we have Easter decorations in the apartment and this year I have worked a little extra for it. I'm not so found of the idea of decorating with bird feathers of animal activist causes and it's not easy to find decorations that I like. I started to crochet these decorations who in the beginning was supposed to look like eggs but after a while I gave up and they became just circles. When I was done with the decorations I began to bake cinnamon rolls. As I've said before I really want to learn how to bake better and there's no better way of learning than doing. They turned out pretty good actually but next time I need to add more butter for the filling to get them more creamy. 

Do you have any more tips of how to make alternative easter decorations?

Caroline

torsdag 17 mars 2016

Ett år söder om Slussen


Vet ni vad, nu har jag varit bosatt söder om slussen i ett helt år. Jag är en sådan person som älskar att ställa till med kalas och här kan ni se hur det såg ut för ett år sedan under förberedelserna inför mitt inflyttningskalas. Citronmuffins med vinbär från mormors trädgård och päronpaj med sommarbär och saffransgrädde. Det blev ett fint kafferep vill jag minnas och päronpajen försvann fort. Nu återigen börjar våren kika fram i rabatter och i fåglarnas sång och känslans av förnyelse infinner sig. Nu ska jag äta glass och fira att jag inte har blivit uppsagd på ett år! 








Translation
You know, I celebrate one year in this apartment south of the city. Here you can see pictures from the preparations of my moving in-party one year ago. I really like this place! 

Caroline

onsdag 16 mars 2016

Ånglok E 902


Så var det dags för turen med ångloket E 902 från år 1907. Det var en riktigt härlig upplevelse. Det går lixom inte att jämföra att åka med ett ångtåg och ett vanligt tåg. Ljudet från cylindrarna och rälsen, lukten från röken, känslan att sitta på exakt samma ställe som en person gjorde för över 100 år sedan! Turen gick från Järnvägsmuseet, förbi Gävle station och till Sandviken och tillbaka, inte en sån lång resa men mycket värt pengarna! Germano var helt till sig och halva nöjet var bara att se honom så glad!




Kolla in denna lyckliga kille!







Translation
After the railway museum it was time for the tour by the steam locomotive E 902 from the year 1907. It was a really lovely experience. It's not in compare to ride with a steam train and a regular train. The sound of the cylinders and the rails, the smell of the smoke, the feeling to sit in exactly the same place that a person did over 100 years ago! The tour went from the Railway Museum, past the station in Gävle and to Sandviken and back, not such a long journey but well worth the money! Germano was so excited the whole trip and half the fun was just to see him so happy!

Caroline

måndag 14 mars 2016

En perfekt dag i solen


Efter dagen på Järnvägsmuseet åkte vi vidare upp till Bollnäs för att hälsa på ena halvan av familjen. I Hälsingland låg snön kvar och det var flera minusgrader, till skillnad från Stockholm. Vi passade på att gå upp extra tidigt en morgon för att ta en sparktur till min moster. Germano var riktigt duktig på att sparka fast än han aldrig gjort det tidigare. Solen sken så vackert och snön glittrade när vi svischade förbi. Vi hade ingen brådska och stannade ofta för att titta på utsikten och detaljerna på de små röda stugorna efter vägen. Äntligen fick jag min vinter!








Translation
After the railway museum we went up to Bollnäs to visit my family. We went uå extra early to go out for a trip to my aunt with something that's called Spark (kick). Germano was very good at it even if it was his first time! The sun var shining bright and the snow was glittering, a beautiful day!

Caroline

söndag 13 mars 2016

Järnvägsmuseet i Gävle


Två dagar efter superkalaset gick vi upp klockan 05:55 på morgonen för att åka till Järnvägsmuseet i Gävle. Som bekant så älskar Germano tåg. Nej jag underdriver, han avgudar tåg och allt som har med tåg att göra. Jag tycker att det är en väldigt härlig passion som jag lätt kan dela med honom. Dagen till ära skulle vi få chansen att åka i ett av museets ånglokståg och det betydde mer för pöjken än jag först kunde ana. Jag har varit på detta museum en gång tidigare men det fanns ändå mycket kvar att se och återuppleva. Att ha en passionerad ångloksförare som sin privata guide var mycket fördelaktigt. 










Translation
Two days after the great party we went up at 05:55 in the morning to go to the railway museum in Gävle, north of Stockholm. Germano loves trains, no he's in love with trains. A passion that I appreciate and can easily share. To have a passionate steam train driver as my personal guide in the museum was a big advantage. I've been to this museum once before but it was still a lot to see and it was a beautiful day!

Caroline

tisdag 8 mars 2016

Internationella kvinnodagen

Idag är dagen då det kommer spridas lika mycket hat som kärlek på våran jord på grund av illvilja och okunskap. Den 8 mars verkar ha blivit en klagodag, en sorgedag och en internationell födelsedag. En klagodag för alla antifeminister som klankar ner på att kvinnor har en egen dag när dom är helt ovetande om att den internationella mansdagen är den 19 november. En sorgedag då förtrycket mot kvinnor i världen uppmärksammas och det blir omöjligt att inte tänka på allt ont och all sorg som förekommer varje dag och varje sekund mot just kvinnor. En internationell födelsedag för dom som säger "Du är kvinna, grattis på kvinnodagen!" 

8 mars för mig har blivit mer en symbol för min egna sorg och styrka. När jag vaknade i morse tänkte jag att runt detta datum för tre år sedan lämnade jag allt ont bakom mig och lämnade staden för Stockholm. Att jag för ett och ett halv år sedan inte kunde resa mig ur min gråtvåta säng av all avsky och sorg som höll mig nere. Att jag just denna morgon vaknade till solsken och fågelsång med en glad känsla i magen och en stolthet över att jag klarade av att andas och stiga upp. Idag känner jag med alla kvinnor som kämpar med förtryck och sorg på samma sätt som jag har gjort och stundvis fortfarande gör. Jag känner för alla kvinnor som inte kan komma ur förtrycket, som aldrig kommer bli räddade och som föds in i olyckan att bli just kvinna på fel plats i fel tid. Jag känner med alla kvinnor som före mig har kämpat för mina rättigheter, för att jag har fått hjälp och för att jag har fått chansen att öva upp min styrka att slå tillbaka och kämpa för mig egen och mina systrars skull. 

Idag, på den Internationella Kvinnodagen den 8 mars ger jag mig själv en klapp på axeln för allt jag har åstadkommit, en kärlekstanke till alla kvinnor som far illa och ett varmt tack till er som kämpat före mig och till er som nu kämpar med mig. 

Ta hand om varandra.

Translation 
Today is the day when it will be spread just as much hatred as love in this world because of malice and ignorance. The 8th of March seems to have become a day of  despise, a day of sorrow and an international birthday. A day of despise for all anti-feminists who carping down on the fact that women have their own day when they are completely unaware that the International Men's Day is the 19th of November. A day of sorrow  when the oppression of women worldwide is in center of attention and it  becomes impossible not to think of all evil and all sorrow that occur every day and every second to women. An international birthday for those who say, "You are a woman, happy Women's Day!"
This morning I had a lot of thoughts on my mind. It was three years ago that I moved away from all the sadness and went out to look for a new and better life in Stockholm. It was 1,5 year ago I was so heavy of disgust and sorrow that I couldn't leave my bed full of tears. But just this morning, I woke up to the sunshine and the song of the birds with a feeling of happiness and relief that I could breathe normally and leave bed. 
This day I wanna send half of my heart to all the women who are victims of oppression and had the bad luck to be born at the wrong place as just a woman. The other half of my heart I wanna send to all the woman who were fighting for my rights before me and to all of you who now are fighting by my side. 

Take care of each other.

<3
Caroline

söndag 6 mars 2016

Fjärilshuset och en överraskning


Så kom den där dagen som jag planerat i två veckors tid. En fredag inte helt som andra fredagar. Mina vänner och jag hade ännu inte fått chansen att fira Germanos födelsedag och för att göra det hela ännu roligare ställde vi till med en överraskningsfest. Att hålla detta hemligt var lättare än jag hade trott och om det beror på att min pojkvän litar på mig för mycket eller för att jag är så bra på att ljuga kan vi ha osagt. Att hålla honom borta från lägenheten var däremot inte helt lätt. När Fjärilshuset hade stängt hade vi fortfarande 3,5 timmar att uppehålla oss. Ja, vi åkte till Mall of Scandinavia för att fördriva tiden. Han tyckte att det var lite konstigt att jag sa nej till second hand butiker och istället drog iväg honom till en jättestor galleria utanför stan för att leta efter vantar. När vi kom hem hade mina fina vänner ställt till med fest och Germano höll på att ramla baklänges när han förstod vad som hände. Det var så fint fixat att jag blev alldeles rörd. Dom hade följ mina listor med instruktioner så bra och lägenheten var så fint dekorerad. Ett riktigt bra jobb!
Det blev ett fantastiskt trevligt kalas med våra underbara vänner, en rolig tipspromenad och en god och fin tårta!



Det var så fuktigt inne på Fjärilshuset att det var omöjligt att ta bilder med kameran som bara immade igen så det fick bli att dra fram mobilen. 






Jag premiäranvände kjolen som jag köpte på Old Touch vid Odenplan dagen innan. 




Tårtan var skapad av våran vän Frida Ljungberg!



Translation 
Last friday, what a day. Me and my friends had been planning this surprise party for Germano for weeks and it was time to end all the lies. Actually, it was pretty easy too keep it a secret and if that's because Germans believes in everything I say or if I'm a good lier... doesn't really matter. I had to keep him out of the apartment the whole day so that my dear friends could get into the apartment and fix the party so I dragged him away to Fjärilshuset (The butterfly house) and when they had to close we went to a big galleria to look for gloves. He thought it was a bit weird that I said no to go to a second hand store and prefered to go to Mall of Scandinavia, but it was totally wort it. When we came home our friend had fixed with drinks, decorations, snacks and an amazing cake made by our friend Frida. It was a successful party that I'll late forget. 

Caroline