fredag 13 september 2019

Härliga fredag!


I väntan på gulbruna trädkronor och lövhögar. Sommarvärmen har lyst med sin närvaro för sista gången, nu finns endast minnena av den vackra sommaren kvar. Hösten har vandrat in och fyller dikena med regnvatten. Ännu en vecka på mitt spännande jobb har passerat. Ja, det är allt bra spännande att arbeta med barn i föskolan. Så många kloka tankar jag får ta del av var dag. En fågel som landar utanför fönstret och letar mat på marken kan vara så underbart att vi pratar om det långt efteråt. Snart sitter jag på tåget till mitt familjehem för att få en helg fylld av ridning och hästmys! Nu är det dags att värma upp ridmusklerna igen. Om några veckor ska jag delta i kursen "Analysera din ridning, steg 2" som anordnas av Björkviks Ponnyridskola. En otroligt givande och roligt koncept där jag får utveckla min analysförmåga för att komma framåt i ridningen och hanteringen. Det var länge sedan jag satt till häst, längtar efter att få sätta igång igen! 



Med nakna bara arma och ben, med fötterna mot varma klippor vinkar jag på återseende till sommaren och välkomnar hösten! Ser fram emot dessa mysiga månader i min lilla by!



Translation 
The summer heat is gone, left only the memories of the beautiful summer. Another week of my exciting job has passed. Yes, it is all very exciting to work with children in preschool. So many wise thoughts I get to share every day. A bird landing outside the window looking for food on the ground can be so wonderful that we talk about it far afterwards. Soon I am sitting on the train to my family home to get a weekend filled with riding and horse cuddle! Now it's time to warm up the riding muscles again. In a few weeks I will attend the course "Analyze your riding, step 2" organized by Björkvik's Pony Riding School. An incredibly rewarding and fun concept where I get to develop my analytical skills to progress in riding and handling. It's been a long time since I sat on a horse, longing to get started again!
Caroline

fredag 6 september 2019

Inlagd västeråsgurka


I våras sådde jag massvis med frön i vår trädgård. I en stor gjutjärnskruka på baksidan planterades dill, rosmarin, mynta och persilja. Dillen tog sig så bra att jag snarare haft problem med att använda upp allt. Så med krondill i massor är det ju självklart att det ska läggas in gurka! Som så många andra av mina safter och syltor så är det första gången jag gör inläggning på gurka men det är någonting jag länge velat testa. 
På varje loppis jag varit på så har jag letat efter konserveringsglas med patentlock men det har varit rätt svårt att hitta faktiskt. Tillslut fick jag komplettera min samling med glasburkar från Ikea och ÖoB. De funkar men är absolut inte lika charmiga som de äldre. 


Västeråsgurkan skars i lagom tunna skivor och varvades med senapsfrön, vitpepparkorn, pepparrot och dillkronor. Sist av allt hälldes en lag på vatten, socker, ättika och salt. Nu väntar vi med spänning på att om några veckor få öppna en burk och smaka. 


Translation 
 In a large cast iron pot in the back of the house I was planting dill, rosemary, mint and parsley. The dill grew so well that I've had trouble using everything up. So of course I had to make pickled cucumber.  The cucumber was cut into fairly thin slices and alternated with mustard seeds, white peppercorns, horseradish and dill crowns. Last of all, a liquid was poured on made by boiled water, sugar, vinegar and salt. Now we wait with excitement for a few weeks to open a jar and taste. 

Caroline

torsdag 5 september 2019

Från sjukstugan


Här ligger jag på kökssoffan med en näsduk i ena handen och tekoppen i den andra. Har inte jobbat en enda dag den här veckan för jag har varit för förkyld för att ta mig hemifrån. Det är så obehagligt att vara sjuk. Det är inte bara själva förkylningen som får mig att må dåligt utan också en slags skam över att inte kunna bidra till samhället. Jag känner mig alltid så otroligt onyttig när jag inte jobbar, även om det är för att jag rensar huset på snorpapper och hostar lungorna ur mig. Ändå så känner jag mig skamsen över att inte kunna jobba. Jag minns en gång förra året när jag jobbade så hårt att jag fick bronkit och inte blev helt frisk på månader. Ibland när jag får dessa skuldkänslor över att vara sjukskriven tänker jag på den gången förra året, då kommer jag på att ingen kommer tacka mig när jag jobbar mig ännu sjukare. 


Istället ligger jag här på kökssoffan och dricker te på ingefära, honung och citron och streckkollar på serier. Denna vecka har jag plöjt igenom Vi på Saltkråkan, Pip-Larsson, The Frankenstein Chronicles och Orange is the new Black. Letat linneskåp och garderober på säljsidor på mobilen, lagat sömmar och sytt tillbaka knappar. Allt för att inte ligga och känna mig onödig! Vilka dumma krav jag har på mig själv. 




I lördags var vi på årets sista bakluckeloppis i Norrskedika och sen åkte vi vidare till loppis i en lada i Alunda. Där hittade vi ett bokomslag till Selma Lagerlöfs klassiker Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige. Tyvärr var det inga boksidor i utan istället en galet stor samling med recept. En salig blandning med handskrivna menyer och tidningsurklipp, husmorstips och söta illustrationer. För 10 kr tyckte vi att det var rätt självklart att denna charmiga samling skulle få följa med oss hem. 




Translation 
I'm writing from the kitchen sofa with a napkin in one hand and the tea cup in the other. Haven't worked a single day this week because I've been too sick to leave the house. It is so uncomfortable to be sick. It is not only the cold itself that makes me feel bad, but also a kind of shame about not being able to contribute to society. I always feel so incredibly useless when I am not working. I remember one time last year when I was working so hard that I got bronchitis and did not fully recover in months. Sometimes when I get these feelings of guilt over being sick, I think about that time last year, then I realize that nobody will thank me when I worked myself even more sick. 

Instead, I lie here on the kitchen sofa and drinking tea with ginger, honey and lemon and watching tv-showes. This week I've been watching some swedish classics, The Frankenstein Chronicles and Orange is the new Black. Searched linen cabinets and wardrobes on sales pages on the phone, repaired seams and sewn back buttons. Everything to not lie and feel unnecessary! What stupid demands I have on myself.

Last saturday we went to two flea markets and made a lot of findings.  There we found a book cover for Selma Lagerlöf's classic Nils Holgersson. Unfortunately, there were no book pages in but instead a crazy large collection of recipes. A blissful mix with handwritten menus and newspaper ads, housewife tips and cute illustrations. For SEK 10, we thought it was quite obvious that this charming collection would come home with us. 

Caroline

tisdag 3 september 2019

Sensommaren


En kväll sent i oktober öppnade vi dörren till stugan som vi nu ett år senare fortfarande kallar vårat hem. Gatorna stod tomma, igenbommade sjöbodar nere vid hamnen och ett lugn låg över hela byn. Vi krattade upp ruttna löv och äpplen under fruktträden i trädgården, förberedde marken för snön. Vintern kom snabbt och stannade länge. Ett glittrande puder yrde i luften och snövallar bildades av isiga vindar från havet. Fram mot våren byttes kylan mot ljumna vindar och från tak och grenar droppade vintern bort. Vattnets kluckande nere vid bryggorna byttes mot sorl från sommargäster och sjöfåglar. Inte mer liv, bara ett annat. Nu väntar vi i limbo. Suger ut de sista safterna av en så vacker sommar, gör oss redo att välkomna hösten när första lövet faller. 



Från trädgården kan vi se ner till hamnen. Bara några minuters promenad så kan vi blicka ut över havet och horisonten. Hit kommer vi när vi vill njuta av tystnaden och de vackra solnedgångarna. 


Nu när jag lämnat staden har jag lämnat mycket av den livsstilen som hör till. Det är svårt att spontanshoppa när inga butiker finns i närheten och tillgången till vintagemarknader minskar rejält. För två helger sedan tog jag igen för förlorad shopping och förnyade nästintill hela min garderob. Hötorgsjazzen bjöd på marknad på Hötorgsterrassen och där tillbringade jag hela dagen tillsamman med fina vänner och swingmusik. Vid ett stånd fastnade jag för flertal smycken som för en billig peng fick följa med mig hem. Bland annat en brosch i gult och grönt som kommer matcha hela min garderob. Det händer sällan att jag bär smycken, mest för att jag inte gillar att känna mig uppklädd. Ändå tycker jag att de är så vackra och har många skatter i mina skrin. 



Dagen efter vintagemarknaden på Hötorgsjazzen åkte jag och några vänner ut till Gustavsberg där det var Vintage och Samlarmarknad. Av kära Cathrin Edfors köpte jag den vackra blusen i det tidigare inlägget, en kofta perfekt när kalla havsvindar börjar dra in över byn och så denna fantastiska klänning jag bär på bilderna. Klädda knappar framtill, ordentligt puffiga axelvaddar som ger form och pondus. Fickorna är 4 stycken hopsydda bitar för att bilda en rektangel av tygets randiga mönster. Ni som följt mig ett tag vet att jag alltid är ute efter plagg med praktiska fickor.



Från de två marknaderna kom jag hem med tre barnböcker med fantastiska illustrationer, många smycken från 30-50talet, tre klänningar, en blus, ett förkläde och en städrock att ha på jobbet, en kofta och så ett par byxor. Spontanshopping som räcker och blir över för hela sommaren. 


Translation
One evening late in October, we opened the door to the cottage, which we still call our home a year later. We took away rotten leaves and apples under the fruit trees in the garden, preparing the ground for the snow. Winter came quickly and stayed for long. A glittering powder burst in the air and hills of snow were formed by icy winds from the sea. Then came the spring, the cold was changed to lukewarm breezes and from the roofs and branches the winter dripped away. The sound of the waves down in the harbour was changed to the sound of summer guests and seabirds. Not more life, just another kind. Now we wait in limbo. Sucking out the last juices of such a beautiful summer, getting ready to welcome autumn when the first leaves fall. Now that I have left the city I have left much of the lifestyle that belongs to it. It is difficult to spontaneously shop when no stores are nearby and access to vintage markets is declining significantly. 

Two weekends ago, I went to Stockholm and renewed almost my entire wardrobe. The festival Hötorgsjazzen had a vintagemarket where I spent the whole day with nice friends and swing music. At one booth, I got stuck for several jewelery that had to come home with me. Among other things, a brooch in yellow and green that will match my entire wardrobe. It rarely happens that I wear jewelry, mostly because I don't like to feel dressed up. Still, I think they are so beautiful and have many treasures in my drawers.

The day after the vintage market at Hötorgsjazzen, m friends and I went out to the vintage fair in Gustavsberg. From dear Cathrin Edfors I bought the beautiful blouse in the previous post, a cardigan perfect when cold sea breeze starts to pull in over the village and this amazing dress I wear on the pictures. Dressed buttons at the front, properly puffy shoulder pads that give shape and pondus. The pockets are 4 pieces sewn together to form a rectangle of the striped pattern of the fabric. All of you who have followed me for a while know that I am always looking for clothes with practical pockets.

Caroline

fredag 30 augusti 2019

En man och hans ånglok



I fredags skyndade jag mig hem från jobbet för att hinna packa väskan innan jag sprang till bussen mot Uppsala. Väl i stan bytte jag till tåget ner mot Hufvudstaden för att sedan med tunnelbana ta mig vidare ner mot min vän Sandra. Det är inte helt utan komplikationer att bo så långt ifrån vänner och familj, tur att det finns kollektivtrafik och lediga helger! Just denna helg skulle bli fylld med vintagemarknader, dans till swingmusik, härliga vänner och resa med ånglokomotivet Långshyttan. 


Efter marknaden i Gustavsberg tog jag mig in mot stan igen för att ansluta till tåget tillbaka till Uppsala. På Östra station stod Långshyttan och väntade på mig med lokmästare Henrik och eldare Germano ( min käraste) samt tågpersonalen som höll ställningarna i de gamla, vackra vagnarna. Denna dag hölls Swingkatten så fullt med folk hade fraktats till dansbanan i Lenna tidigare på dagen. Detta gjorde att jag hade en hel vagn helt för mig själv. Så fridfullt att susa förbi genom det vackra landskapet. Murrig skog och glittrande sjöar tätt intill rälsen. 



I Marielund tog tåget en paus vilket var anledningen till att jag åkte med denna dag. Germano skulle nämligen examineras och till detta hålls en alldeles underbar tradition. Då skall den examinerade ställa sig under vattenhästen för en iskall dusch till kollegornas jubel! Kallt och blött blev det, tur han var så smart att han tog med sig ombyte. 


Dagen till ära fick jag följa med i lokhytten när vi var framme vid Faringe station och tåget skulle ställas av. Det är underbart att se Germano uppfylla sin livslånga dröm! Även fast jag själv inte har en brinnande passion för tåg så förstår jag verkligen varför alla dessa människor väljer att lägga ner all denna tid och kraft vid järnvägen. Vilken kunskap, precision och hårt jobb. Det är en konst att föra fram dessa stora maskiner. 



Translation
Last Friday I rushed home from work to pack the bag before I ran to the bus towards Uppsala. Once in town I switched to the train down towards Stockholm and then by subway went down to my friend Sandra. It is not entirely without complications to live so far away from friends and family, lucky that there are public transports and free weekends! This particular weekend was filled with vintage markets, dancing to swing music, lovely friends and traveling with the steam locomotive Långshyttan. 
Germano was to be graduated on this steam locomotive and to this comes a wonderful tradition. Then you should stand under the water horse for an icy shower to the colleagues' cheers! It got cold and wet, luckily he was so smart that he brought a change.
I was allowed to stay in the cabin when we arrived at Faringe station and the locomotive was to be cooed down after a long day of work. It's wonderful to see Germano fulfill his lifelong dream! Even though I do not have a passion for train myself, I really understand why all these people choose to spend all this time and power on the railroad. This knowledge, precision and hard work. It is an art to bring these big machines to work!

Caroline

tisdag 27 augusti 2019

En doft av kåda



En doft av tallbarr och kåda, duggregn som fångas upp av de stora trädkronorna. I den fuktiga mossan växer blåbärsris som väntar sina bär medan spindelväv mellan kvistarna fångar upp glittrande vattendroppar. Under fjolårslöv och granar tittar Herr Kantarell fram och bara längtar efter att få dansa ner i svampkorgen. Att bo så nära naturen, mitt i paradiset är ett privilegium och ett val. Jag skulle inte byta bort detta mot någonting. Det är här själen bor, här mina lungor får sitt syre, här hjärtat får kraft att slå. 






Kantarellerna är nu delade och ligger att torka på tidningspapper ute i lillstugan. I vinter kommer viltgrytor värma om de kyliga kvällarna och då ska vi glädjas åt att ha vinbärsgelé och kantareller på lager.


Translation 
A scent of pine and resin.  Living so close to nature, in the middle of paradise is a privilege and a choice. I would not swap this for anything. This is where the soul lives, here my lungs get their oxygen, my heart gets power to beat.
 The chanterelles are now cut in half and put to dry on newspaper out in the little cottage. In the winter,  in the chilly evenings we will be delighted to have currant jelly and chanterelles in stock.


Caroline

måndag 26 augusti 2019

Loppisrundorna går mot sitt slut


Hösten bakom knuten betyder också slutet för många av loppisarna som vi fått njuta av under sommaren. Förra veckan tog vi oss bort till bakluckan i Norrskedika för att leta efter glasburkar och flaskor till mina många inläggningar och safter men istället kom vi hem med ännu fler plåtburkar till min redan så stora samling, accesoarer och kräftskivedekorationer. Saker jag inte visste att jag behövde. Visst, vi har redan en kaffeburk men det kan ju vara kul med omväxling. Nu har vi en som passar extra bra på sommaren och en som passar extra bra på julen.


3 vackra glasflaskor jag nu letar gummipackning till i rätt storlek och en större glasburk köpte jag senare på dagen på Stomhatten i Öregrund. Min favoritbutik på milsavstånd som jag besöker så ofta jag kan. 



Två hårspännen köpt för 10 kr/st av en dam som själv använt dem som ung. Hon sa att jag de skulle passa mig bra och de höll jag med om. Sedan visade hon denna pin från Svenska Lottakåren så den fick också följa med hem. Ingen raritet, men fin ändå. Festlycktorna var ett rent spontanköp och troligtvis kommer de ligga mer nedpackade än vad de kommer användas. Men så otroligt välbevarade i så fina färger kommer jag inte hitta igen för dryga hundringen. Nio lyktor och en stor rund. Minst sagt väldigt nöjd! 


Translation 
With the autumn around the corner, means the end for many of the flea markets we got to enjoy during the summer. Last week we went to the big market in Norrskedika to look for glass jars and bottles for my many jams and juices but instead we came home with even more coffee jars for my already large collection, accessories and crayfish party decorations. Things I didn't know I needed. Sure, we already have a coffee jar, but it can be fun with variety. Now we have one that fits extra well in the summer and one that fits extra well at Christmas.

Caroline

torsdag 22 augusti 2019

Genom byn i sensommardis


Av en slump fick vi chansen att uppleva byn vid havet, den som om somrarna fylls av sommargäster men som ekar tom resten av årstiderna. Kvällspromenaderna får vi avnjuta utan möten, speciellt när regnmoln täcker den annars så klarblå himmelen. Nu hörs syrsors spel utanför fönstret om kvällarna och sjöfåglarna lägger sig att vila på hustaken utan att bli störda av nattlivet i hamnen. Vi klär oss i ylle på våra promenader för kvällssolen steker inte som för några veckor sedan. Njuter av lugnet. 





Denna underbara kofta fick jag efter min gammelfarmor Sigrid. Det finns en bild från när Sigrid står med min lilla morfar och hans systrar och hon har denna kofta på. Det är en ära att nu få använda den och jag vårdar den ömt. Vilket hantverk! Den vita klänningen, som nu är en klar favorit i garderoben, köpte jag från Spader Madame när vi var på våran resa till Rättvik innan sommaren. Stilren, sammetslen 30-talare som passar de flesta tillfällen i livet. Luften är äntligen så pass frisk att det inte blir för varmt med basker. Ni som följt mig länge och sett några bilder förstår att jag älskar att bära huvudbonader och speciellt basker. 



Den är så vacker den här byn, speciellt om kvällarna. Pittoreska trädgårdar och välmålade paneler i harmoniska men utmanande färger. Snickarglädje i varje hörn! Gränderna planerade för att hindra havsbrisarna att blåsa rätt igenom och in i de gamla trähusen. Fiskarbyn som blev ett sommarparadis. För oss, ett paradis året om. 





Translation 

By chance we got the chance to experience the village by the sea, the one that is filled with guests in the summer but which echoes empty the rest of the seasons. We enjoy the evening strolls without meetings, especially when rain clouds cover the otherwise clear blue sky. Now crickets are heard outside the window in the evenings and the seabirds lie down to rest on the rooftops without being disturbed by the nightlife in the harbor. We dress in wool on our walks, the evening sun does not heat like a few weeks ago. Enjoying the tranquility.

This wonderful cardigan I got after my great grandmother Sigrid. There is a picture from when Sigrid stands with my little grandfather and his sisters and she has this cardigan on. It is an honor to be able to use it now and I take great care of it. What a handcraft! The white dress, which is now a favorite in the wardrobe, I bought from Spader Madame when we were on our trip to Rättvik before the summer. Stylish, smooth 30s that fits most occasions in life. The air is finally so fresh that it doesn't get too hot with the beret. You who have followed me for a long time and seen some pictures understand that I love wearing hats and especially berets. 

Caroline

onsdag 21 augusti 2019

Krusbär


Så kom sensommarens första hopkok, krusbärsmarmelad med vanilj. Sist jag försökte mig på något liknande brände jag vid 1 liter hjortron så jag har fått för mig att det inte riktigt är min grej. Då det är första gången jag kokar marmelad i vuxen ålder ville jag testa i lite mindre portioner. Resultatet blev enastående gott och fyllde två mindre glasburkar. Ungefär såhär gjorde jag: 

Ingredienser
  • 400 g krusbär
  • 3 msk vatten
  • 300 g syltsocker
  • 1 st vaniljstång
  • Citronskal, ungefär en halv citron 

Så gjorde jag

Efter att ha plockat krusbären bakom huset rensade jag dem på små knoppar och blad. Sedan kokade jag upp bären med vattnet och mixade med stavmixer innan jag hällde i syltsockret och lät det koka kraftigt i ytterligare 8 minuter. Det rivna citronskalet kom ner i kastrullen tillsammans med en delad och urskrapad vaniljstång och dess innehåll. Plattan stängdes av och skummet avlägsnades med en sked. När marmeladen svalnat lite hälldes den tillslut upp i varma glasburkar! 


Translation 
Then came the first handy work of the late summer, gooseberry marmalade with vanilla. Last time I tried something similar I burned 1 liter of cloudberries so I have been thinking that it is not really my thing. Since this is the first time I cook marmalade as an adult I wanted to test in slightly smaller portions. The result was exceptionally good and filled two smaller glass jars.

Caroline