måndag 29 juli 2013

Vi svänger våra lurviga!

Simon och jag swingar loss! 

Oh du ljuva sommarkväll med dans, vänner och värme! Från stan med tandemcykel och med vinden i håret åkte vi till Stora Skuggan för att ha picknick och dansa hela kvällen lång.  Nu var det tre veckor sedan jag dansade lindy hop så det var lite segt i början men efter några turer löste det upp sig. Karlar i mustasch, fina flickor, tandemcykel-akrobatik, lindy hop och kärnspottar-tävling är summeringen för den mysiga sommarkvällen. Jag räknar med fler fina söndagar framöver!








Simon och Elsa showar och är snygga!


Elsa visar vad hon är kapabel till!


Tandemcykel!!


Simon njuter i sin snygga hatt!

Translation
Lindy hop, tandem, picnic and good friends on a sunday evening, can it be better? I haven't been dancing for a while so I was a bit nervous in the beginning. The weather was good, we compited in who could spit longest, we danced all evening  and did tandem acrobatics. I love summer nights!

X X X
carrå

lördag 27 juli 2013

Rummet fylls ut


När jag var I Hälsingland så hittade jag en massa gamla möbler och fina ting som fick följa med hem till Stockholm som nu pryder mitt rum. Jag har fixat min egna lilla datahörna så jag slipper sitta i sängen och blogga. Det blir lite bökigt då. En fin gammal emaljhink fick agera papperskorg och bordet och stolen passade så bra ihop med plåtburkarna så dom fick stå tillsammans. Nattuksbordet är ett gammalt pottskåp som jag, Hans och mormor hjälpts åt med att rusta upp. Skivan var från början vitmålad och sliten så vi slipade ner färgen och målade ett lager för att det skulle bli så likt resten av skåpet som möjligt. Bra blev det tycker jag! Som jag har trånat efter dessa små porslinsburkar i alla dessa år. De har sått på ett skåp hos farmor och farfar men nu när dom flyttade fick jag dom. Jag vet inte vart jag ska ställa dom så dom får stå på pottskåpet så länge. Kerstin trivs mycket bra i mitt rum!












Translation
When I went home from Hälsingland I brought some furnitures and cute findings with me. Now I don't have to sit in the bed with my computer cuz I have my own little blog-place. Next to the bed stands a lovely cabinet with china on. I didn't really know where to put these cans so they stand here until I figured it out! Kerstin really likes my room!

X X X
carrå

En dag i mitt liv som blev bra


God morgon världen. Här är dagen som blev så himla bra! Elsa, min lilla pingla, och jag gick upp tidigt för att äta frukost innan hon for iväg med Jessica till Herräng. Jag var inte alls avundsjuk, bara lite skitsur. Medans flickorna drog iväg och roade sig hade jag en heldag för mig själv och det är då jag trivs som bäst. Att gå omkring och vänta på äventyren helt utan förväntningar, det är så man aldrig blir besviken. Lyckades stöta på min barndomsvän Jocke på stan, gjorde leksaker åt Kerstin, gick i affärer och hittade en kopp som ville räddas från fyndbordet. Det vore dumt att klaga!




Translation
This was a day when everything just worked out so good! Breakfast with Elsa before she left for Herräng Dance Camp, met a friend from my childhood in town, maked toys for Kerstin and found this little cup. It would be a shame to complain!

X X X
carrå

onsdag 24 juli 2013

På skojakt!


Ja, jag har varit på jakt igen. Denna gången på inte allt för okända jaktmarker utan på mormors vind. Hur har jag kunnat missa dessa?? Jag tror jag tar och lånar dom en stund. Detta är mormors dojjor som hon enligt min mor använde på 60-talet, 70-talet och en bra bit in på 80-talet med. Jag gissar alltså att hon nött dom väl och det är nog därför dom är så sköna! 





Translation
Yes, I have been hunting again. This time in a not too unfamiliar place but on Grandma's attic. How could I miss these? I think I'll borrow them for a while. It's my grandma's shoes that she, as my mother said, used in the 60's, 70's and  the 80's. I guess then that she worn them well and that's probably why they are so comfortable!

X X X
carrå

måndag 22 juli 2013

Skattjakt på myren


Att gå upp 07:47 på en söndag är ingenting jag vanligtvis föredrar men idag hade jag ingenting emot det alls. Mormor, Hans och jag åkte länge för att komma ut  till guldgruvan där vi skulle plocka hjortron. Ute på myren var det fullt av orangea bär som bara väntade på att bli plockade. Jag hade kunnat gått där ute på myren men tyvärr hade vi inte så lång tid på oss innan vi var tvungna att åka hem. 1,5 liter fick följa med mig hem så vinterlagret är räddat!








Translation
Going up at 7:47 o'clock on a Sunday is not something I usually prefer, but today I had nothing against it at all. Grandmother, Hans and I went away to pick cloudberries. We went out on the bog at it was full of orange berries just waiting to be picked. I could have stay out there in the swamp for a long time, but unfortunately we didn't have much time left before we had to go home. 1.5 liter came home with me so the winter layer is saved!

X X X
carrå

lördag 20 juli 2013

Blåbärsskogen


Igår hade mormor klassträff som höll till hemma i huset så vid klockan 16 blev Hans och jag utkörda och tur var väl det. Vi åkte runt bland snirkliga skogsvägar för att komma till Kanalberget och se denna underbara utsikt som gjorde mig helt förblindad. Vatten, berg, solnedgång... lovely! Hela skogen var full av stora, mogna blåbär så en liter fick följa med hem. Här har vi livskvalité på hög nivå! Så många gånger jag har hört "Vad tråkigt att bo på landet, det finns ju ingenting att göra." Det beror på vad man är ute efter. Vill man sitta på ett berg och känna naturens energi och titta ut över ett nästan helt orört landskap så bör man nog åka lite utanför Stockholm.








Translation
 This is the highest quality of life. To sit on a mountain, look at the beautiful view in the sunset and walk around in a forest full of blueberries. I donät miss Stockholm when I have nights like these and I think people are crazy when they say that the countryside is boring.

X X X
carrå

torsdag 18 juli 2013

92 år och fortfarande ung


Här om dagen åkte mormor och jag till min gammelfarmor Sigrid och hälsade på. Mormor hade plockat blommor från rabatten och på vägen dit köpte vi jordgubbar eftervägen. Väl hos Sigrid, som alltid, väntade riktigt kokkaffe och koda kakor och bullar. Hos Sigrid är man alltid välkommen och jag är så lyckligt lottad som har min gammelfarmor kvar. Hon fyller snart 92 men är fullt klar i huvudet och berättar alltid historier om hur hon levde på 40'talet med att ta hand om familjen och jobba på ammunitionsfabriken Norma. Så till er som gillar serien Bomb Girls, här har vi en äkta! Världens bästa Sigrid!



Translation
My and my grandmother went to visit my great-grandmother Sigrid the other day. Sigrid will turn 92 years old this fall but is still young in mind. She always tells about her life in the 40's and when she worked at the munitions factory. So for you who like the tv-show Bomb Girls, here's a real one! Sigrid is the best!

X X X
carrå

Hälsning från Hälsingland


Nu är det mindre än en vecka kvar tills jag åker hem och det gör mig både glad och sorgsen på samma gång. Jag har inte dansat på två veckor och det ger mig abstinensbesvär. Jag saknar inte asfalt, betonghus eller tunnelbanor men jag saknar människor. Elsa och lille kissen som är ensamma i lägenheten och som jag inte har träffat på två veckor. Men här kommer jag sakna kor, utsikt, berg och glittrande sjöar. 
Allting blir nog till det bättre!

Translation
In less than one week I'll go home to Stockholm and that makes me both glad and sad at the same time. I miss my friends and the dance but I will miss this to. The mountains, the lake and the calm life. Everything will be better, I just know it.

X X X
carrå